Chinese relative clauses的意思|示意
汉语关系从句
Chinese relative clauses的网络常见释义
汉语关系从句 Chinese relative clauses 汉语关系从句 English relative clauses type 英语关系从句类型 ..
Chinese relative clauses相关短语
1、 English and Chinese relative clauses 英汉关系分句
Chinese relative clauses相关例句
The underuse and misuse of relative clauses in Chinese learners' English writing can be accounted for by differences in the relative construction of the two languages.
中国英语学习者在写作中对于关系分句的使用不足或误用可以从关系结构在两种语言中的不同表现中得到解释。
In Chinese, a sentence can be embedded in a noun phrase to modify its head noun and such a process is called relativization. Relativization usually results in relative clauses or adjectival clauses.
汉语可以把一个句子内嵌在一个名词短语中作中心语的限定语,这种过程就是“关系化”,而关系化的产物就是关系小句或形容词性小句。
Object relative clauses are more complex for Chinese senior students to comprehend than subject relative clauses; 3).
对中国中学生来说,宾语关系从句理解较主语关系从句理解复杂;
Generally, Chinese EFL learners use subject relative clauses more frequently and accurately than object relative clauses.
从整体而言,可及性的作用明显,主语关系从句比宾语关系从句使用更频繁,正确率更高;
The following results were found in the experiments:1). Chinese senior students often rely on native language-strategy while comprehending English relative clauses;
研究结果如下:1)。中国中学生在理解英语关系从句时经常使用母语策略;