Legal burden of proof的意思|示意

美 / / 英 / /

举证的法律责任


Legal burden of proof的网络常见释义

举证责任 实体法和静态意义上的前两者合称为“法定的举证责任”(legal burden of proof),因其只有在当事人提供的证据足以说服事实认定者时方告解除,又称为“说服负担”或“证明负担”。

证明责任 说服责任(persuasive burden)又称为法定的证明责任(legal burden of proof),塞耶认为这种责任是指“负有这种特定责任的当事人,对他已主张的任何双方有争议的事实负担着风险——如果最终不能证明其主张,...

法定责任 而说服责任——在英国有时也被称为“法定责任”(legal burden of proof)——的作用,主要体现在事实审理者确实处于怀疑的情况下。

Legal burden of proof相关例句

The writer discusses the basic problems of the burden of proof and also analyzes distribution of legal liability of burden of proof in the law of Contract.

本文从证明责任的概念入手,探讨证明责任分配之基本问题,并结合我国《合同法》总则的有关条文,具体分析合同诉讼中的证明责任分配之原则。

The specific and subjective burden of proof in the continental legal system corresponds to the burden of production in the Anglo-American legal system partly.

大陆法系的具体的主观证明责任和英美法系的提供证据责任具有部分的对应性。

In the legal hermeneutic view, this paper aims to redefine the nature of distribution of proof burden.

从法律解释学的角度重新分析举证责任分配的本质。

The field of civil litigation in China has been adhering to the legal elements of civil law to allocate the burden of proof that category.

在我国民事诉讼领域,一直秉承大陆法系的法律要件分类说来分配举证责任。

Once established, it will create legal effect of exemptions to the burden of proof of the other party and binding to the Court's decisions .

自认一旦成立,就会产生免除对方当事人证明责任,约束法院的裁判的法律效力。

The third part is the main problem of the legal system of the distribution of burden of proof.

第三部分是我国民事诉讼证明责任分配存在的问题。