be faithful to the original的意思|示意

美 / / 英 / /

忠实于原作


be faithful to the original的网络常见释义

译之有据 所谓信,就是译文要忠实于原文,译之有据(be faithful to the original);所谓达,就是要求译文明白畅达,符合语言习惯(be clear,fluent and idiomatic);所谓雅,就是译文语言要优美(be beautiful)。

忠实于原文 ... be an original 做一名原创者 be faithful to the original 忠实于原文 blend with original 混合来源层 ...

be faithful to the original相关例句

If the translator wants his translation to be faithful to the original and maintain the foreign elements at the same time, he has to know well when foreignization or domestication is better.

既要使译作流畅易懂,忠于原作,又要保持原作中的异域文化特质,译者就要把握好异化与归化之原则。

To have one's translation faithful to the original in accuracy, one must be well acquainted with the difference of synonyms.

要使自己的翻译精确地忠于原文,你必须熟悉同义词之间细微的差别。

But generally speaking, if the translation is on the basis of being faithful to the original, that will be better and natural.

由此 ,做到在忠实原义的前提下 ,使译文符合汉语表达习惯 ,使其读者感到更加通顺、自然。

Idioms usually have distinct image, and in the process of translating, faithful, if can idioms significance of the original image of idioms, will be better able to maintain the style of the original.

习语往往具有鲜明的形象,在翻译过程中,除忠实原文习语意义外,如若能把原文习语的形象译出来,将能更好地保持原文的风格。

The translation should be faithful to both content and style of the original.

与忠实法则一致,即译文既忠实于内容又忠实于形式。

In the faithful to the original intention in the premise, can adjust some English speech, such as English noun can be converted into Chinese verbs, adverbs and adjectives;

在忠实于原意的前提下,可以将一些英语词性作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词及形容词;