east-west effect的意思|示意
美 / iːst west iˈfekt /
英 / iːst wɛst ɪˈfɛkt /
东西效应
east-west effect的用法详解
'
East-west effect是指当一个人在英语使用中,由于英汉双方文化差异带来的语义差异,而出现沟通问题。特别是语义理解上,由于东西方文化的差异,一些英文表达可能存在不同的理解与定义。
例如,East-west effect在英文“smile”一词中,西方文化中smile表示友善、愉快,但是在东方文化中,smile被当做一种微笑,表示善意又客气。
另外,East-west effect在英文“shy”一词中,西方文化中shy表示害羞或害怕,在东方文化中则表示体贴或有礼貌。
此外,East-west effect在英文“sorry”一词中,西方文化中的sorry表示羞愧或对不起之意,但是在东方文化中,sorry会被当做是一种客气,表示“不好意思”等意思。
总而言之,East-west effect就是指由于来自不同文化的语义差异,而使得英语表达存在不同的理解。因此,在使用英语时,应该注意不同文化的角度,以便正确理解每个单词的含义。
'east-west effect相关短语
1、 east west asymmetry effect 东西不对称效应