off the wagon的意思|示意

美 / ɔf ðə ˈwæɡən / 英 / ɔf ði ˈwæɡən /

不再戒酒


off the wagon的用法详解

\"Off the wagon\" 是英语中一个常用的短语,用于描述某个人重归旧瘾或者重新陷入某种不良习惯,特别是酗酒。这个表达来自于19世纪美国的马车时代,滥用酒精被描述为从马车的酒桶上跌落或者是 \"掉下马车\",也就是 \"off the wagon\"。此后,这个表达变得非常流行,并且在现代英语中成为了一个经常被使用的俚语。

\"Off the wagon\" 通常用于以下场合:

1. 描述某个人已经戒掉某种不良习惯,但后来又重新陷入其中。

例如:\"After six months of being sober, Sarah went off the wagon and started drinking heavily again.\"

2. 描述某个人从未真正尝试过改掉某种不良习惯,或者打破了之前的承诺。

例如:\"Tom claimed he was giving up smoking, yet he was caught smoking again last night. Looks like he fell off the wagon.\"

需要注意的是,这个表达通常只适用于描写某种不良习惯,而不适用于其他任何情况。在使用 \"off the wagon\" 时,应该时刻注意口语化的语气,并且避免使用在正式场合、以及对主题敏感的地方。

off the wagon相关短语

1、 fall off the wagon 戒烟戒酒的人又捡起来,旧瘾复发,毒瘾复发

2、 fell off the wagon 旧瘾复发

3、 Wheels fell off the wagon 吉他摇滚

off the wagon相关例句

He said he had quit, but then hastily added that he occasionally off the wagon.

他先说自己已经戒烟, 但马上又补充说他偶尔也会烟瘾复发.

互联网

Ronald is off the wagon.

罗纳德(在戒酒之后)又重新开始嗜酒了.

互联网

Poor Joe as fallen off the wagon again — he is completely incoherent today.

可怜乔又开始喝酒了,今天他又喝得不省人事了.

互联网

Poor Joe has fallen off the wagon again – he is completely incoherent today.

可怜的乔又喝起酒来了,今天他喝得烂醉如泥.

互联网