Deal or No Deal的意思|示意
一掷千金(电视节目)
Deal or No Deal的网络常见释义
一掷千金 一掷千金 ( Deal or No Deal )是美国非常流行的电视节目。
成交不成交 现在,废话不多说了,让我们来看一下本周一的收视率亮点: 《成交不成交》( Deal or No Deal)是当晚收视率最高的节目,总计有1040万观众观看了Howie将节目的首个百万美元大奖颁出。
一锤子买卖 长期转会几乎是一锤子买卖(Deal or No Deal),争执转会费的背后就是在估量贝克汉姆的剩余价值。33岁的小贝在辣妹的打造下,恋爱,在感情上,当你想征服对方的时候,实际上已...
交易不交易 并列第三位的为NBC电视台的《交易不交易》(《DEAL OR NO DEAL》),共取得10.3%的收视战报和16,701,000名观众。就此,NBC电视台再次阻止了CBS电视台对TOP3的独家垄断。
Deal or No Deal相关短语
1、 Deal Or No Deal Season 成交不成交
2、 The Deal or No Deal 成交不成交
3、 DEAL OR NO DEAL-MON 成交不成交
Deal or No Deal相关例句
Deal or no deal?
核子协议,签或不签?
And Newton's Deal or No Deal, Marx's much smaller size of the stock.
与牛顿的一掷千金相比,马克思的炒股规模小得多。
Deal or no deal, they know that there must be a global effort to tackle climate change.
不论能否达成协议,他们认识到全球应携手共同应对气候变化。
The set is similar to those used on "the Weakest Link" and "Deal or No Deal," but the object of this game is to prod seemingly nice people to admit bad behavior.
节目的模式与“最薄弱的一环”和“做与不做”类似,但这一节目的目的是要让那些看起来很好的人坦白恶劣的行为。