LET THE SLEEPING DOGS LIE的意思|示意

美 / / 英 / /

不要惹事生非


LET THE SLEEPING DOGS LIE的网络常见释义

别自找麻烦 无风不起浪 LET THE SLEEPING DOGS LIE!别自找麻烦 OUT OF ONE‘S EYES!因行为不检而被解雇 .

LET THE SLEEPING DOGS LIE相关例句

Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

这句话的意思是:“你有证据证明你的邻居偷了你的割草机吗?要是你没有证据,又去报了警,他可以给你制造好多麻烦的。你还是算了吧!”

You should let sleeping dogs lie and not ask him any questions about the argument.

睡狗勿惹;不要惹是生非;不要自找麻烦。

Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

你能证明你的邻居偷了你的剪草机吗?如果不能而且你叫来了警察,他可能会给你带来真正的麻烦。最好不要没事找事。

When we meet the girls, don't say anything about what happened last year. Most people have forgotten about it, and it's better to let sleeping dogs lie.

再见到那些女孩的时候,不要再提去年发生的事了。许多人都把它忘了,我们最好别再自找麻烦了。

Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

你能证明邻居偷了你的割草机?如果没有证据还报了警,他不会给你好果子吃的,你最好不要自找麻烦!

And the proverb Let sleeping dogs lie meaning don't cause trouble when it can be avoided, came into English from the French in the 14th century.

还有“恶狗睡觉,切勿惊扰”(让睡着的狗躺着),它是14世纪时从法语传入英语的,意思是能避开麻烦时就别去惹它。