dog days的意思|示意

美 / dɔɡ deɪz / 英 / dɔɡ dez /

三伏天;大热天


dog days的用法详解

Dog days 是指指夏天最热的一段时间,常指从7月3日到8月11日的昼夜的温度最高的时间,距离秋分两个星期至三个星期期间。

Dog days 在英文里有两个意思:一个是我们上面所说的,指夏天最热的一段时间;另外一个是指非常闷热的一段时间,暗指某种懒惰或痛苦的气氛,比如谈及某个地点或某个时期时,人们可以说“这是dog days”。

例句:

1. Summer has finally arrived, and the dog days are here.

2. It's been a long, hot summer, and I'm ready for the dog days to be over.

3. The dog days of summer are upon us, and it's getting hotter every day.

4. We had some beautiful days in June, but then the dog days started and the temperature went through the roof.

dog days相关短语

1、 the dog days of summer 一年中最热的三伏天,是指一年中最热的三伏天,三伏天

2、 Dog Days Dream 更多外文片名,电影

3、 Dog Days of Summer 夏日炎炎

4、 dog-days 三伏天,停滞不振的日子,闷热天

5、 In Dog Days 酷暑期,三伏天

6、 dog days are over 小牡蛎,爱丽丝,艸田八,临冬城的小梅子

7、 during the dog days 倒霉的日子,在非常热的天,在这鬼天气里

8、 Dog days you 三伏天你,狗天你,狗的日子里你

9、 The dog days are over 香香香,炎炎夏日结束了

dog days相关例句

It was not easy to carry such a heavy load, and during the dog days.

扛这么重的东西很不容易, 更何况这么热的天呢.

期刊摘选

The dog days of August are upon us.

天气热得不得了,还有什麽比准备考试更让人对夏天厌烦?

期刊摘选

Of or relating to the dog days.

三伏天的或与之相关的.

期刊摘选

I do not know how I go through those dog days.

我不知道怎样度过三伏天.

期刊摘选

These are the dog days; watermelons are just in season.

现在是伏天,西瓜正当令。

《新英汉大辞典》

This is now known in New Zealand as dog days off.

现在这种假在纽西兰叫做“爱犬假”.

期刊摘选

Three dog days of summer, the grass behind the monastery had a large brown.

三伏天, 禅院的草地枯黄了一大片.

期刊摘选

We're well into the dog days of summer.

我们现在完全进入夏季最热的时期了。

《柯林斯英汉双解大词典》