pay the piper的意思|示意
v. 承担费用,请客作东
pay the piper的用法详解
英语单词\"pay the piper\"的用法讲解
\"pay the piper\"这个短语在英语中通常指的是一个人必须承担其自己的责任,在做某事时必须付出相应的代价。这个短语源于古老的童谣\"pay the piper\",这首歌讲的是一个镇上的老鼠为了摆脱老鼠荒唐的行为,付出了昂贵的代价,来聘请一个音乐家用笛子驱赶老鼠。
例如,你可能会在公司中常常听到这样一句话:\"如果你想要一个愉快的晚会,那么你就必须付出相应的代价。\" 在这种情况下,这个\"代价\"就类似于经济上的费用或时间,在我们达到某些目标时,必须成本承担一样。
除了指责任的承担,这个短语还可以用来指财务上的代价,像是在美国政治制度中,政治家们在采取某些政策时,必须考虑到其后果,并承担相应的财务责任。
总之,\"pay the piper\"这个短语通常指的是我们必须为我们的行为或决策承担相应的代价。
pay the piper相关短语
1、 to pay the piper 负担费用,承担代价
pay the piper相关例句
I stayed up too late tonight. Tomorrow I'll have to pay the piper.
我今晚熬夜过长,明天就得承当熬夜的成果了。
I stayed up too late tonight. Tomorrow I'll have to pay the piper.
我今晚熬夜过长, 明天就得承担熬夜的后果了.
互联网
The man who pay the piper call the tune.
谁出钱,谁做主.
互联网
Dick wasted much of the fund owing to mismanagement, so now he must pay the piper.
由于管理不善,迪克浪费了大量资金, 所以,现在他必须承担后果.
互联网
She wasted many materials owing to mismanagement, so now she must pay the piper.
由于管理不善,她浪费了大量物资,所以现在她必须承担后果。
So, is 2006 the year to "pay the piper?" We think that there are a number of economic Pointers in that direction.
因此,我们认为2006年的“埋单”有许多经济趋势的晴雨表。
They who listen to such music may expect to have to pay the piper.
倾听这种音乐的人则势必要出钱.
辞典例句