gift horse的意思|示意
作为礼物的马
gift horse的用法详解
英语单词“gift horse”指的是不要质疑礼物,它源自古希腊有关一句谚语,即“不要看礼物的牙”,意思是说,不要对别人给你的礼物挑剔,更不要吝啬接受礼物,因为即使礼物不令人满意,也会带来某种好处。
在当今英语中“gift horse”的用法多半指的是不要质疑别人送你的礼物,也不要把它小看,要感激接受这份礼物,即使它看起来不特别贵重,也会对你有某种帮助或者好处。
例如:
My friend sent me a pair of cheap earrings. I know it wasn't that expensive, but I reminded myself not to look a gift horse in the mouth, so I decided to accept them graciously.
我的朋友给我送了一双便宜的耳环,我知道它不太贵,但是我提醒自己不要挑剔礼物,所以我决定欣然接受它们。
另外,“gift horse”还可以比喻不要因为外表次品就对某事丧失信心,要看到它可能带来的潜在价值。
例如:
I saw a beautiful house for sale but it was too expensive. However, I decided to take a chance and buy it anyways, telling myself not to look a gift horse in the mouth. It turns out that the neighborhood the house was in was a prime location and my investment has quadrupled in value over the last few months.
我看到有一所漂亮的房子正在出售,但是价格太贵了。不过,我还是决定抓住机会买下去,告诉自己不要小看它可能带来的价值。结果,这房子所在的邻近环境是一个优质的位置,在过去的几个月里,我的投资增值了四倍。
总之,“gift horse”一词提醒我们,不要小看别人送你的礼物,也不要把它当做无关紧要,因为它可能会带来惊喜。
gift horse相关短语
1、 gift-horse 赠马,价值有疑问的马
2、 The Gift Horse 又名
gift horse相关例句
Don't look a gift horse in the mouth.
不要挑剔别人送的礼物.
互联网
It wasn't much, but don't look a gift horse in the mouth.
礼物不多, 但不要对礼物吹毛求疵.
互联网
It was one of mother's maxims never to look a gift horse in the mouth.
母亲的箴言之一是:对于收到的礼物绝不要挑毛病.
互联网
It would be silly to look a gift horse in the mouth.
对礼物吹毛求疵是愚蠢的.
辞典例句
Never look a gift horse in the mouth.
别人送的马,不要看马齿.
互联网
Some experts wonder why Petrie's is looking a gift horse in the mouth.
有些专家不明白,既是送上门来的礼物,派萃[公司]何必挑三拣四.
互联网